Aucune traduction exact pour "سماعة عامة"

Traduire français arabe سماعة عامة

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • - On m'entend ? - Oui, monsieur.
    هل يستطيع أحد سماعي؟ - نعم، سيد الأمين العام -
  • Aucun détenu n'attend l'audition de son appel depuis 1972 dans la prison de Nosy Lava.
    ولا يوجد في سجن نوسي لافا أي سجين ينتظر سماع استئنافه منذ عام 1972.
  • Mais Conrad m'a entraîneur lui par un perce-oreille pour cette assemblée publique.
    لكن (كونراد) يرغب أن أساعده الليلة ،من خلال سماعة أذن .بالإجتماع العام اليوم
  • Nous attendons avec grand intérêt le prochain compte rendu du Secrétaire général sur ces efforts.
    ونحن نتطلع إلى سماع المزيد من الأمين العام بشأن تلك الجهود في التقرير المقبل.
  • Cet article dispose qu'à la fin de la présentation des moyens à charge, la Chambre de première instance doit, après avoir entendu les parties, prononcer l'acquittement de tout chef d'accusation pour lequel il n'y a pas d'élément de preuve susceptible de justifier une condamnation.
    ووفقا لأحكام هذه القاعدة، تصدر دائرة المحاكمة، عند اختتام مرافعة المدعي العام وبعد سماع ردود الأطراف، حكما بالبراءة من أية تهمة إذا لم تتوافر الأدلة الكافية لتعليل الإدانة.
  • À cet égard, il serait intéressant de connaître l'avis du Secrétaire général et de ses collaborateurs sur le rôle que pourrait jouer le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination.
    وسيكون من المفيد في هذا الصدد سماع وجهات نظر الأمين العام وموظفيه بشأن الدور المحتمل لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
  • Il note que les États Membres avaient été heureux d'entendre dire en 2002 que la ville de New York envisageait de construire un nouveau bâtiment appelé UNDC-5 en tant qu'espace transitoire mais ont été par la suite déçus d'apprendre que ce projet ne pourrait plus être mis en œuvre.
    ويُلاحظ المفتش أن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة كانت قد شعرت بالارتياح لدى سماعها في عام 2002 أن مدينة نيويورك تنظر في تشييد مبنى جديد يُعرب باسم UNDC-5 كمساحة إضافية، لكن تلك الدول شعرت بخيبة الأمل لاحقاً عندما علمت أن ذلك المشروع قد تعذر الاستمرار فيه.
  • Il serait aussi utile d'entendre les vues du Secrétariat sur les incidences financières d'une telle mesure et sur l'utilisation de nouveaux termes sur lesquels il n'y a pas d'accord, y compris les termes qui ne figurent pas dans le Statut et le Règlement du personnel.
    ولعله من المفيد أيضا، سماع وجهات نظر الأمانة العامة بشأن الآثار المالية لهــذا الإجـــراء وبشأن استخدام التسميات الجديدة التي لم يتم الاتفاق عليها بما فيها التسميات التي لا ترد في النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
  • M. Berti Oliva (Cuba) dit qu'après avoir examiné les documents dont est saisie la Commission et entendu du Secrétaire général adjoint chargé de l'Assemblée générale et de la gestion des services de conférence qu'aucune nouvelle option n'avait été identifiée, la délégation cubaine a conclu que la meilleure solution à long terme pour fournir des services d'interprétation aux réunions des groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres était d'allouer les ressources de façon appropriée.
    السيد برتي أوليفا (كوبا): قال إنه بعد قيام وفده بدراسة الوثائق المعروضة على اللجنة وعقب سماعه تصريح وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأنه لم يجر تحديد أية خيارات أخرى، توصل إلى أن أفضل حل على المدى الطويل لتوفير الترجمة الفورية لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء يتمثل في التخصيص المناسب للموارد.